Nous recommandons également un site dédié exclusivement aux tests: LogopédiaTest par la collègue Giulia Morandi (en collaboration avec le Dr Raffaella Pozzoli et le Dr Cinzia Gentili).

L'évaluation de la langue chez l'adulte, principalement mais pas exclusivement orientée vers l'identification des une aphasie, présente plusieurs problèmes. Le plus important est de minimiser (ou de paramétrer adéquatement) l'effet de la scolarité. Dans des conditions normales, un diplômé devrait pouvoir récupérer le vocabulaire plus (ou plus facilement) qu'une personne peu scolarisée.

Une autre différence avec les preuves liées à l'âge est souvent la distribution des performances. Prenons, par exemple, le lexique des hautes fréquences: pour des mots comme «lit», «bouteille», «verre», «fenêtre» je ne m'attends pas à une distribution en «cloche», mais j'imagine que je peux diviser assez facilement ceux qui y parviennent accéder à ces mots par ceux qui ne peuvent pas. C'est pourquoi de nombreux tests n'ont pas de moyenne et d'écart type fiables, mais ont recours à scores de coupure. En général, à partir de la fin de la période scolaire, on ne s'attend pas à un changement particulier de langue qui ne soit évidemment pas une augmentation du vocabulaire spécialisé lié à l'activité de cette personne en particulier.


Enfin, contrairement aux tests de langue pour enfants, les tests pour adultes sont mis à jour plus rarement et, à quelques exceptions près, ils sont plus âgés.

Passons en revue quelques tests utilisés pour l'évaluation de la langue des adultes.

 

Dénomination

En ce qui concerne la dénomination lexicale, il existe un étalonnage italien du Test de dénomination de Boston à partir de la première année par Riva, Nichelli et Devoti (Aspects développementaux de la fluidité verbale et de la dénomination de la confrontation chez les enfants, 2000). A la lecture de l'article, on constate cependant le décalage entre l'échantillon relatif aux enfants (160) et celui relatif aux adultes (20). Dans le même article, des données sur la fluidité phonologique (B, S) et sémantique (Food, Animals) sont disponibles. Les données adultes concernant le Boston Naming Test avaient été produites en 1985 par D'Agostino (D'Agostino, L. 1985. Calibration of naming tests for aphasia on normal topics, Degree Thesis of the Faculty of Médecine et chirurgie, Institut de clinique neurologique, Université de Modène).

 

Compréhension morphosyntaxique

Il TROG-2 c'est l'un des très rares tests qui commence dès l'âge de développement et vient couvrir totalement celui de l'adulte. Il s'agit d'un test composé de blocs de 4 phrases regroupées par structure morphosyntaxique. L'examinateur dit une phrase et le patient indique le chiffre correct parmi 4 alternatives. Le "blocage" est surmonté lorsque les 4 phrases sont toutes correctes (un aspect qui se prête malheureusement au risque de mauvaise interprétation en cas de difficulté à rester attentif).

2012 est la batterie Comprendo - Batterie pour comprendre les phrases chez les adultes par Cecchetto et autres, édité par Raffaello Cortina et calibré sur 200 sujets de 20 à 80 ans (merci à Andrea Arcangeletti).

 

Construire des phrases

Un test très similaire à la génération de phrases du BVN est le Test de construction de phrases, dont l'étalonnage est disponible dans un article de Gainotti, Caltagirone et Miceli (Relation entre divers tests intelligents verbaux et cérébral monoémisphérique Les lésions (Source: Thèse de doctorat du Dr Antonietta Bisulli).

 

Accès lexical

En ce qui concerne les fluences, le test de fluidité verbale phonémique est présent dans la batterie Batterie de détérioration mentale (MDB) dont les données normatives ont été publiées en 1996 par Carlesimo et autres dans un article intitulé La batterie de détérioration mentale: données normatives, fiabilité diagnostique et analyses quantitatives des troubles cognitifs.

Une autre preuve de fluence, à la fois phonémique et sémantique, est présente dans Novelli et al., 1986. ("Trois tests cliniques de recherche et de production lexicale. Calibration sur des sujets normaux" Archives of Psychology, Neurology and Psychiatry 1986 oct-dec; vol 47 (4): 477-506.)). Dans ce cas, les lettres sont P, F et L, tandis que les catégories concernent les marques de voitures, les fruits et les animaux. Le même article décrit également deux autres tests: la dénomination des objets et la dénomination sur la description verbale.

 

Métaphores et inférences

le test BLED (Batterie sur la langue de l'hémisphère droit) del SantaLucia se consacre à des domaines généralement moins étudiés tels que la compréhension de l'humour, des métaphores et des inférences. Il est calibré de 29 à 86 ans et est divisé en 6 sous-tests:

  • Métaphores figuratives et métaphores écrites
  • inférences
  • Demandes
  • humour
  • prosodie

Toujours la «bonne» langue est dédiée à Protocole MEC (protocole de Montréal pour évaluer les compétences en communication) calibré en italien par Tavano et autres (2013) - merci à Andrea Arcangeletti.

 

pragmatique

En 2016, le test a été réalisé en Italie APACS (Évaluation des capacités pragmatiques et des substrats cognitifs - Arcara e Bambini 2016) principalement destiné à une population ayant des déficits de communication acquis (de la schizophrénie aux maladies neurodégénératives). Il se compose de 6 tâches (entretien, description, narration, langage figuratif 1 et 2, humour). Merci à Sara Nordio pour ce rapport.

Parmi les tests existants, mais pas en notre possession, nous mentionnons leabaque (Assessment Battery for Communication) publié par Giunti OS. Le test évalue les personnes âgées de 16 à 73 ans et étudie les compétences communicatives-pragmatiques. Selon la description fournie par l'éditeur, le test ABaCo comprend 5 échelles:

  • linguistique
  • extralinguistique (gestuel)
  • paralinguistique (prosodie et mimétisme)
  • du contexte
  • de la conversation

Parmi les protocoles d'observation que nous signalons (merci à Simone Kalman) Une évaluation critique des aspects pragmatiques du langage par Prutting et Kirchner (1987) et celle proposée par Charlemagne dans Pragmatique de la communication et thérapie de l'aphasie (1989).

 

Test de jeton (merci à Simone Kalman)

Le Token Test est utilisé pour évaluer certains aspects de la compréhension de la langue orale. Une pièce de test de jeton est contenue dans l'AAT (voir ci-dessous), tandis qu'une autre, vendue en tant que test séparé, est édité par Giunti OS.

 

Revues verbales (merci à Simone Kalman)

Parmi les tests calibrés par Spinnler et Tognoni (normalisation et calibration italiennes des tests neuropsychologiques, 1987), nous trouvons également un test des jugements verbaux qui est divisé en:

  • différences
  • Proverbes
  • absurdité
  • classifications

En 2017, Basagni et d'autres ont mis à jour ces tests avec un échantillon de 380 sujets âgés de 16 à 75 ans (VRT, test de raisonnement verbal).

 

Tamisage

Il FAST (Test de dépistage de l'aphasie de Frenchay, 1987) est un test de dépistage rapide de l'aphasie qui peut être administré en 7 à 10 minutes.

batterie

Les batteries pour l'évaluation deaphasie, au-delà de certaines différences (par exemple les tests de calcul de l'ENPA), couvrent un large éventail de fonctions linguistiques (nommage, compréhension, répétition, lecture, écriture), présentant souvent des différenciations entre stimuli au sein du même test (mots à haute / basse fréquence, noms / verbes, mots simples / mots complexes, etc.).

 

Examen de langue II

L'Examen de langue II c'est l'une des piles les plus utilisées dans l'évaluation d'une éventuelle aphasie. Développé par l'Université de Milan dans les années 60, c'était le premier test disponible pour les aphasiques italiennes. La revue de 1995 (Ciurli et al.) Présente une limite d'échantillon évidente (22 sujets normaux entre 45 et 80 ans). Il comprend des tests de:

  • production spontanée (description d'événement et description de figure complexe)
  • dénomination (noms, verbes, séries automatiques)
  • compréhension (mots, mots sémantiquement liés, phrases)
  • répétition (mots et non mots, phrases et phrases)
  • lire à haute voix
  • écrire sous la dictée

En général, c'est un test qui est administré et corrigé rapidement; la simplicité des articles le rend approprié pour les matières sérieuses à faible scolarité, tout en risquant de manquer des affections mineures.

 

Ahasener Aphasie Test (AAT)

Un autre test largement utilisé est leTest d'Aachener Aphasie (AAT, Huber et al., 1983; Luzzatti et al., 1996) qui se compose de 6 sections:

  • Langage spontané
  • Test de jeton
  • répétition
  • Langue écrite (lecture à haute voix, dictée par la composition et dictée par l'écriture manuscrite)
  • Dénomination (phrases, mots, mots complexes)
  • Compréhension orale et écrite

 

Test de chevet Aachener Aphasie (AABT)

L'Test de chevet Aachener Aphasie (Calibrage italien par Iosa et al., 2011) est né pour évaluer le patient atteint d'ablation aiguë en phase aiguë (grâce aux orthophonistes Raffaella Pozzoli et Cinzia Gentili et aux étudiants des filières de Bosisio). Il ne comprend que trois composants:

  • langage spontané
  • compréhension orale (combinée à la planification des mouvements)
  • articulation et phonation

 

Test d'aphasie bilingue (BAT)

Il BAT (test d'aphasie bilingue, Traduction italienne par Paradis et autres, Examen de l'aphasie d'une personne bilingue) sert, chez le patient polyglotte, à identifier quelle langue est la mieux préservée (grâce aux orthophonistes Raffaella Pozzoli et Cinzia Gentili et aux étudiants des cursus de Bosisio). Il est composé de plusieurs questionnaires sur l'histoire du bilinguisme et sur le contexte d'apprentissage et d'usage de l'italien. La partie textuelle, en revanche, comprend des tests de 32 domaines d'investigation.

 

Batterie de l'aphasie occidentale (WAB)

La WAB (Western Aphasia Battery, version italienne de Villardita et al., 1984) il est divisé en deux parties (grâce aux orthophonistes Raffaella Pozzoli et Cinzia Gentili et aux étudiants des filières de Bosisio):

  • Compétences linguistiques: contenu, maîtrise, compréhension auditive, répétition, dénomination, lecture et écriture
  • Compétences non linguistiques: dessin, calcul, pratique, matrices progressives colorées de Raven, quelques éléments WAIS

 

Examen neuro-psychologique pour l'aphasie (ENPA)

L'Examen neuropsychologique pour l'aphasie (ENPA) est composé de plusieurs tests:

  • Transcodage (répétition, lecture, écriture sous dictée) de non mots
  • Transcodage, compréhension et dénomination des mots
  • Tests de transcodage, compréhension et production de phrases
  • Tests de transcodage de nombres et tests de calcul simple et complexe
  • Désignation des couleurs
  • Phonologiques (FAS), sémantiques (animal-objet), catégories grammaticales (noms et verbes)

L'avantage de l'ENPA est qu'il est plus rapide en administration que d'autres tests (par exemple BADA) et qu'il présente des tests pour évaluer le calcul et la dénomination des couleurs. Une limitation majeure de l'ENPA est la taille de l'échantillon réglementaire. Sur chaque bande et pour chaque niveau d'enseignement, le nombre de matières varie de 1 à 7 (dans un seul cas, il atteint 11).

 

Batterie pour l'analyse du déficit aphasique (BADA)

La Batterie pour l'analyse du déficit aphasique (BADA, Miceli et al., 1994) est composé des tests suivants:

  • Discrimination auditive et auditive / visuelle des syllabes
  • Répétition, lecture à voix haute, écriture sous dictée et copie différée de non-mots
  • Décision lexicale auditive et visuelle
  • Répétition, lecture à voix haute, écriture sous dictée et copie retardée des mots
  • Compréhension auditive des noms et des verbes
  • Compréhension visuelle des noms et des verbes
  • Dénomination orale des noms et des verbes
  • Dénomination écrite des noms et des verbes
  • Dénomination orale des noms définis par l'examinateur
  • Répétition de phrases
  • Lire des phrases à haute voix
  • Compréhension auditive et visuelle des phrases
  • Production orale et écrite spontanée
  • Description orale et écrite de séquences d'images, d'images, d'images contrôlées
  • Tests de mémoire des mots et des non-mots
  • Répétition de séries de mots et de non-mots

En général, malgré l'extension du calibrage à la scolarité inférieure, pour certaines matières, c'est très difficile. Il a un temps d'administration plus long que les autres.

 

Évaluation des difficultés de lecture et d'écriture chez l'adulte (VALS)

Le nouveau test VALS (Évaluation des difficultés de lecture et d'écriture à l'âge adulte) dont nous avons déjà écrit une critique comprend 14 tests:

  • Lire des mots et non des mots
  • Segmentation et fusion phonémiques
  • Mémoire verbale immédiate et différée
  • Dénomination rapide automatisée
  • Lire le texte
  • Attention visuelle et auditive
  • Dicté par des mots et non des mots
  • Compréhension du texte dans la suppression articulatoire
  • Numéros d'étendue directs et inverses
  • Durée d'écoute
  • Dictée de chanson

Comme déjà signalé dans la revue, malheureusement, l'une des limites de ce test est la très petite norme réglementaire pour l'âge adulte.

 

Examen de langue au chevet

Examen de langue au chevet du patient (Allibrio et al., 2008), comme son nom l'indique, est destiné aux patients en phase aiguë. L'administration est courte et permet d'identifier les premières lignes thérapeutiques opératoires (grâce aux orthophonistes Raffaella Pozzoli et Cinzia Gentili et aux étudiants des filières Bosisio). Il est composé des sous-tests suivants:

  • langage spontané
  • langue de série (numéros 1 à 10, jours de la semaine, mois de l'année)
  • dénomination orale
  • description de figure complexe
  • compréhension auditive
  • répétition
  • lecture
  • écriture
  • apraxie buccofaciale
  • apraxie idéomotrice

Commencez à taper et appuyez sur Entrée pour rechercher

erreur: Le contenu est protégé !!
Vitesse de lecture à l'esprit