Une étude menée par Takeshi Sato (Université d'agriculture et de technologie de Tokyo) a évalué l'efficacité d'un dictionnaire multimédia bilingue japonais-anglais pour l'apprentissage des prépositions, en particulier.

Le dictionnaire, disponible ici, présente d'une part le lemme et la traduction verbale, d'autre part une représentation bidimensionnelle ou tridimensionnelle.

Par rapport aux études précédentes sur les dictionnaires multimédias, l'article de Takeshi Sato ne vise pas tant à évaluer entretien de l'acquisition du terme dans la nouvelle langue, autant que la sienne utilizzo pour comprendre le texte. D'où le choix d'utiliser les prépositions anglaises "above", "across", "along", "below", "in", "into", "on", "over".


Par rapport aux études précédentes sur les dictionnaires multimédias, l'article de Takeshi Sato ne vise pas tant à évaluer entretien de l'acquisition du terme dans la nouvelle langue, autant que la sienne utilizzo pour comprendre le texte. D'où le choix d'utiliser le Prépositions en anglais "Au-dessus", "à travers", "le long", "en dessous", "dans", "dans", "sur", "sur".

Les résultats ont montré une amélioration significative dans les réponses de ceux qui avaient utilisé le dictionnaire multimodal, mais aucune différence significative n'a été enregistrée entre ceux qui avaient utilisé le dictionnaire avec des images bidimensionnelles et ceux qui avaient utilisé le dictionnaire avec des images tridimensionnelles.

Cette étude ouvre la voie à l'utilisation des dictionnaires multimédias non seulement comme outil de consultation, mais aussi comme véritable outil outil d'apprentissage.

Commencez à taper et appuyez sur Entrée pour rechercher

erreur: Le contenu est protégé !!
Vitesse de lecture à l'esprit